Biroul nostru de traduceri presteaza si servicii de traducere a inregistrarilor audio-video (filme) de orice tip: trailere, reclame, filme artistice, documentare, inregistrari de la conferinte, seminarii, cursuri, interviuri, conferinte de presa, etc.)
Va rugam sa ne trimiteti o cerere de estimare de pret pentru traducerea unui film mentionand urmatoarele aspecte:
– formatul in care aveti inregistrarea
– numarul de minute ale inregistrarii
– ce reprezinta inregistrarea
– numarul de participanti la discutie in cadrul inregistrarii
– calitatea inregistrarii audio-video
– limba in care si din care doriti sa se efectueze traducerea
– inregistrarea are script (transcrierea tuturor replicilor)?
– cum doriti sa fie efectuata traducerea (cu sau fara mentionarea timpilor de inregistrare)?
– timpul in care doriti sa fie efectuata traducerea
– orice alte informatii pe care le considerati necesare
Tarifarea traducerii inregistrarilor audio-video (filme) fara script se va face la minut, este mai scumpa si dureaza mai mult timp.
Tarifarea traducerii inregistrarilor audio-video cu script (filme), se va face la pagina de 2000 de caractere cu spatii rezultate in urma traducerii si este mai ieftina si dureaza mai putin timp.