Biroul nostru de traduceri presteaza si servicii de traducere a inregistrarilor audio-video (filme) de orice tip: trailere, reclame, filme artistice, documentare, inregistrari de la conferinte, seminarii, cursuri, interviuri, conferinte de presa, etc.)

Va rugam sa ne trimiteti o cerere de estimare de pret pentru traducerea unui film mentionand urmatoarele aspecte:

– formatul in care aveti inregistrarea

– numarul de minute ale inregistrarii

– ce reprezinta inregistrarea

– numarul de participanti la discutie in cadrul inregistrarii

– calitatea inregistrarii audio-video

– limba in care si din care doriti sa se efectueze traducerea

– inregistrarea are script (transcrierea tuturor replicilor)?

– cum doriti sa fie efectuata traducerea (cu sau fara mentionarea timpilor de inregistrare)?

– timpul in care doriti sa fie efectuata traducerea

– orice alte informatii pe care le considerati necesare

Tarifarea traducerii inregistrarilor audio-video (filme) fara script se va face la minut, este mai scumpa si dureaza mai mult timp.

Tarifarea traducerii inregistrarilor audio-video cu script (filme), se va face la pagina de 2000 de caractere cu spatii rezultate in urma traducerii si este mai ieftina si dureaza mai putin timp.